• 2025.10.25 (Sat)
  • All articles
  • LOGIN
  • JOIN
Global Economic Times
APEC2025KOREA가이드북
  • Synthesis
  • World
  • Business
  • Industry
  • ICT
  • Distribution Economy
  • Korean Wave News
  • Opinion
  • Arts&Culture
  • Sports
  • People & Life
  • Lee Yeon-sil Column
  • Ko Yong-chul Column
  • Photo News
  • New Book Guide
  • Cherry Garden Story
MENU
 
Home > Synthesis

Daejeon Subway Faces Criticism Over Inaccurate Foreign Language Translations

HONG MOON HWA Senior Reporter / Updated : 2025-01-01 07:50:02
  • -
  • +
  • Print


Daejeon, South Korea – Foreign visitors to Daejeon are facing difficulties navigating the city's subway system due to inaccurate translations of station names, particularly in Chinese and Japanese.

Wei Weiwei, a 27-year-old Chinese exchange student at KAIST, recounted her confusion upon arriving in Daejeon in September. She was unable to locate the Seodaejeon Junction station using the provided English translation on a map. "It's difficult for short-term exchange students to find places when the translations are so inaccurate," she said.

Experts have pointed out that the translations are often outdated and based on incorrect interpretations of Korean place names. For example, the Chinese translation for Seodaejeon Junction station includes the term "saga," which does not exist in Chinese. Similarly, the Japanese translation for the World Cup Stadium station uses the term "sekaibai" (world cup), which is not commonly used in Japan.

"The Chinese translation for Seodaejeon Junction should be '十字路口' (shizilugu), meaning 'crossroads'," said Kang Hye-geun, a professor of Chinese language at Chungnam National University. "And for the World Cup Stadium, the correct Chinese term would be '赛场' (saichang), meaning 'stadium'."

With the number of foreign residents in Daejeon increasing significantly, the demand for accurate translations has become more pressing. As of September, there were over 25,000 registered foreign residents in the city, with a significant portion coming from Chinese-speaking and Japanese-speaking countries.

Despite growing concerns, the Daejeon Transportation Corporation has stated that updating the translations is a complex process that requires approval from the city government. However, the corporation has pledged to work with foreign students to correct inaccuracies in the subway's internal signage.

[Copyright (c) Global Economic Times. All Rights Reserved.]

  • #globaleconomictimes
  • #seoulkorea
  • #periodicoeconomico
  • #글로벌이코노믹타임즈
  • #GET
  • #GETtv
  • #대한민국
  • #중기청
  • #재외동포청
  • #외교부
  • #micorea
  • #my
HONG  MOON HWA Senior Reporter
HONG MOON HWA Senior Reporter

Popular articles

  • 'Dancing with Color' Cheonan Heungtaryeong Dance Festival 2025, Containing Everything About Dance

  • Samcheok Hosts Second Annual Career Fair: Students Grasp Their Future

  • Daejeon Hosts First International Medical Imaging Conference in South Korea

I like it
Share
  • Facebook
  • X
  • Kakaotalk
  • LINE
  • BAND
  • NAVER
  • https://globaleconomictimes.kr/article/1065566909867933 Copy URL copied.
Comments >

Comments 0

Weekly Hot Issue

  • LG Electronics Launches 'ThinQ ON' AI Home Hub to Lead Smart Home Market
  • Supersonic 'Hyperloop' Poised to Shrink South Korea, Cutting Seoul-Busan Trip to 20 Minutes
  • Traffic Congestion Levy Stifles Support for Small Businesses
  • S. Korea Ramps Up Cybersecurity with Sweeping Measures
  • Gmarket Challenges E-Commerce Leaders Coupang and Naver with 700 Billion Won Investment and Alibaba Synergy
  • Arc Flash Horror: Uncertified Adapter Blamed for Fiery Tesla Charging Explosion in Canada

Most Viewed

1
Early Winter Chill Grips South Korea as Seoraksan Sees First Snow
2
Gyeongju International Marathon Elevated to 'Elite Label' Status, Welcomes Record 15,000 Runners  
3
K-Webtoons Emerge as a Mainstream Force in North American Pop Culture: Report from New York Comic Con 2025
4
Deadly Clan Clashes Erupt in Gaza as Israeli Forces Withdraw
5
Global Chip War Intensifies: Micron Woos Korean Engineers with Lucrative Offers, Up to 200 Million KRW Salary
광고문의
임시1
임시3
임시2

Hot Issue

Chinese Researchers Unveil Ultra-Fast Analog Chip, Targeting 1,000x Nvidia Speed

Melody in the OR: Parkinson's Patient Plays Clarinet During Brain Surgery

South Korean Chip Titans Clash Over Next-Gen HBM4 Memory

South Korea to Launch Government-Led AI Certification to Combat Market Confusion

Let’s recycle the old blankets in Jeju Island’s closet instead of incinerating them.

Global Economic Times
korocamia@naver.com
CEO : LEE YEON-SIL
Publisher : KO YONG-CHUL
Registration number : Seoul, A55681
Registration Date : 2024-10-24
Youth Protection Manager: KO YONG-CHUL
Singapore Headquarters
5A Woodlands Road #11-34 The Tennery. S'677728
Korean Branch
Phone : +82(0)10 4724 5264
#304, 6 Nonhyeon-ro 111-gil, Gangnam-gu, Seoul
Copyright © Global Economic Times All Rights Reserved
  • 에이펙2025
  • APEC2025가이드북TV
  • 세종시
Search
Category
  • All articles
  • Synthesis
  • World
  • Business
  • Industry
  • ICT
  • Distribution Economy
  • Korean Wave News
  • Opinion
  • Arts&Culture
  • Sports
  • People & Life
  • Lee Yeon-sil Column
  • Ko Yong-chul Column
  • Photo News
  • New Book Guide
  • Cherry Garden Story
  • Multicultural News
  • Jobs & Workers
  • APEC 2025 KOREA GUIDE