• 2025.09.07 (Sun)
  • All articles
  • LOGIN
  • JOIN
Global Economic Times
APEC2025KOREA가이드북
  • Synthesis
  • World
  • Business
  • Industry
  • ICT
  • Distribution Economy
  • Korean Wave News
  • Opinion
  • Arts&Culture
  • Sports
  • People & Life
  • Lee Yeon-sil Column
  • Ko Yong-chul Column
  • Photo News
  • New Book Guide
  • Cherry Garden Story
MENU
 
Home > Synthesis

Daejeon Subway Faces Criticism Over Inaccurate Foreign Language Translations

HONG MOON HWA Senior Reporter / Updated : 2025-01-01 07:50:02
  • -
  • +
  • Print


Daejeon, South Korea – Foreign visitors to Daejeon are facing difficulties navigating the city's subway system due to inaccurate translations of station names, particularly in Chinese and Japanese.

Wei Weiwei, a 27-year-old Chinese exchange student at KAIST, recounted her confusion upon arriving in Daejeon in September. She was unable to locate the Seodaejeon Junction station using the provided English translation on a map. "It's difficult for short-term exchange students to find places when the translations are so inaccurate," she said.

Experts have pointed out that the translations are often outdated and based on incorrect interpretations of Korean place names. For example, the Chinese translation for Seodaejeon Junction station includes the term "saga," which does not exist in Chinese. Similarly, the Japanese translation for the World Cup Stadium station uses the term "sekaibai" (world cup), which is not commonly used in Japan.

"The Chinese translation for Seodaejeon Junction should be '十字路口' (shizilugu), meaning 'crossroads'," said Kang Hye-geun, a professor of Chinese language at Chungnam National University. "And for the World Cup Stadium, the correct Chinese term would be '赛场' (saichang), meaning 'stadium'."

With the number of foreign residents in Daejeon increasing significantly, the demand for accurate translations has become more pressing. As of September, there were over 25,000 registered foreign residents in the city, with a significant portion coming from Chinese-speaking and Japanese-speaking countries.

Despite growing concerns, the Daejeon Transportation Corporation has stated that updating the translations is a complex process that requires approval from the city government. However, the corporation has pledged to work with foreign students to correct inaccuracies in the subway's internal signage.

[Copyright (c) Global Economic Times. All Rights Reserved.]

  • #globaleconomictimes
  • #seoulkorea
  • #periodicoeconomico
  • #글로벌이코노믹타임즈
  • #GET
  • #GETtv
  • #대한민국
  • #중기청
  • #재외동포청
  • #외교부
  • #micorea
  • #my
HONG  MOON HWA Senior Reporter
HONG MOON HWA Senior Reporter

Popular articles

  • Daejeon Zero O'Clock Festival Sheds 'No-Fun City' Moniker, Becomes Representative Korean Festival with 2.16 Million Visitors

  • AI Care Robot Rescues Suicidal Senior, Highlighting the Future of Elder Care

  • The 34th Korean Dance Festival Opens a New Chapter for Daejeon with Dance

I like it
Share
  • Facebook
  • X
  • Kakaotalk
  • LINE
  • BAND
  • NAVER
  • https://globaleconomictimes.kr/article/1065566909867933 Copy URL copied.
Comments >

Comments 0

Weekly Hot Issue

  • Israel Launches Airstrikes on Gaza City After Evacuation Order
  • US "475 people arrested at a Korean company site in Georgia… many are Korean" Official Announcement
  • Danang's Korean Community Takes a Big Leap Toward a New International School
  • Thailand's Political Landscape Shifts as Conservative Anutin Charnvirakul is Elected New Prime Minister 
  • The 10th Ulsan Ulju Mountain Film Festival: A Festival for the Entire Family
  • Russia Urges U.S. to Embrace Arctic Economic Partnership

Most Viewed

1
Brazil Weighs Legal Action as U.S. Tariffs Escalate Trade Tensions
2
Mitsubishi Pulls Out of Japanese Offshore Wind Projects Amid Soaring Costs
3
'K-Pop Demon Hunters' Is This Summer's Unlikely Juggernaut, Captivating U.S. Parents and Surging to Disney-Level Status
4
Jung Hoo Lee's Heroics Propel Giants to Walk-Off Victory
5
US Ends 'De Minimis' Exemption Permanently, No Exceptions for Any Country
광고문의
임시1
임시3
임시2

Hot Issue

'Are you coming to get me?' The Last Plea of a Gazan Girl Resonates at the Venice Film Festival

U.S. Greenlights $32.5 Million in Aid for Nigeria Amid Rising Hunger Crisis

New Ebola Outbreak Confirmed in the DRC, 15 Dead

Nigerian River Tragedy: Overloaded Boat Capsizes, Leaving Dozens Dead

China’s online public opinion manipulation goes beyond Korea

Global Economic Times
korocamia@naver.com
CEO : LEE YEON-SIL
Publisher : KO YONG-CHUL
Registration number : Seoul, A55681
Registration Date : 2024-10-24
Youth Protection Manager: KO YONG-CHUL
Singapore Headquarters
5A Woodlands Road #11-34 The Tennery. S'677728
Korean Branch
Phone : +82(0)10 4724 5264
#304, 6 Nonhyeon-ro 111-gil, Gangnam-gu, Seoul
Copyright © Global Economic Times All Rights Reserved
  • 에이펙2025
  • 우리방송
  • APEC2025가이드북TV
Search
Category
  • All articles
  • Synthesis
  • World
  • Business
  • Industry
  • ICT
  • Distribution Economy
  • Korean Wave News
  • Opinion
  • Arts&Culture
  • Sports
  • People & Life
  • Lee Yeon-sil Column
  • Ko Yong-chul Column
  • Photo News
  • New Book Guide
  • Cherry Garden Story
  • Multicultural News
  • Jobs & Workers
  • APEC 2025 KOREA GUIDE