• 2026.06.06 (Sat)
  • All articles
  • LOGIN
  • JOIN
Global Economic Times
fashionrunwayshow2026
  • Synthesis
  • World
  • Business
  • Industry
  • ICT
  • Distribution Economy
  • Well+Being
  • Travel
  • Eco-News
  • Education
  • Korean Wave News
  • Opinion
  • Arts&Culture
  • Sports
  • People & Life
    • International Student Report
    • With Ambassador
  • Column
    • Cho Kijo Column
    • Cherry Garden Story
    • Ko Yong-chul Column
    • Kim Seul-Ong Column
    • Lee Yeon-sil Column
  • Photo News
  • New Book Guide
MENU
 
Home > Synthesis

Daejeon Subway Faces Criticism Over Inaccurate Foreign Language Translations

HONG MOON HWA Senior Reporter / Updated : 2025-01-01 07:50:02
  • -
  • +
  • Print


Daejeon, South Korea – Foreign visitors to Daejeon are facing difficulties navigating the city's subway system due to inaccurate translations of station names, particularly in Chinese and Japanese.

Wei Weiwei, a 27-year-old Chinese exchange student at KAIST, recounted her confusion upon arriving in Daejeon in September. She was unable to locate the Seodaejeon Junction station using the provided English translation on a map. "It's difficult for short-term exchange students to find places when the translations are so inaccurate," she said.

Experts have pointed out that the translations are often outdated and based on incorrect interpretations of Korean place names. For example, the Chinese translation for Seodaejeon Junction station includes the term "saga," which does not exist in Chinese. Similarly, the Japanese translation for the World Cup Stadium station uses the term "sekaibai" (world cup), which is not commonly used in Japan.

"The Chinese translation for Seodaejeon Junction should be '十字路口' (shizilugu), meaning 'crossroads'," said Kang Hye-geun, a professor of Chinese language at Chungnam National University. "And for the World Cup Stadium, the correct Chinese term would be '赛场' (saichang), meaning 'stadium'."

With the number of foreign residents in Daejeon increasing significantly, the demand for accurate translations has become more pressing. As of September, there were over 25,000 registered foreign residents in the city, with a significant portion coming from Chinese-speaking and Japanese-speaking countries.

Despite growing concerns, the Daejeon Transportation Corporation has stated that updating the translations is a complex process that requires approval from the city government. However, the corporation has pledged to work with foreign students to correct inaccuracies in the subway's internal signage.

[Copyright (c) Global Economic Times. All Rights Reserved.]

  • #globaleconomictimes
  • #seoulkorea
  • #periodicoeconomico
  • #글로벌이코노믹타임즈
  • #GET
  • #GETtv
  • #대한민국
  • #중기청
  • #재외동포청
  • #외교부
  • #micorea
  • #my
HONG  MOON HWA Senior Reporter
HONG MOON HWA Senior Reporter

Popular articles

  • From a moment of collective sacrifice to a moment of collective democracy: The Timing of the Election in Ethiopia and Korea

  • Flower of Asia-Pacific Tourism Cooperation Blooms in Gyeongju: Unveiling of 'PATA Small Garden'

  • “From APEC to PATA” Gyeongbuk Emerges as a Global Tourism Hub

I like it
Share
  • Facebook
  • X
  • Kakaotalk
  • LINE
  • BAND
  • NAVER
  • https://globaleconomictimes.kr/article/1065566909867933 Copy URL copied.
Comments >

Comments 0

Weekly Hot Issue

  • Nvidia CEO Jensen Huang to Arrive in South Korea for "Sam-So" Meeting with Tech Tycoons
  • Samsung Electronics Super-Enterprise Union Loses Majority Status Amid Backlash Over Bonus Disparities
  • Samsung to Embed Vital Signs and Heart Health Scores in Upcoming Galaxy Watch9 Lineup
  • Apple Honors Digital Excellence: 12 Exceptional Apps and Games Celebrated at the 2026 Design Awards
  • Nexon Revamps Signature Youth Coding Competition into AI-Driven 'Nexon Young Programmers Cup'
  • Tech University of Korea Gathers 200 Game and AI Researchers to Discuss Industrial Expansion

Most Viewed

1
From a moment of collective sacrifice to a moment of collective democracy: The Timing of the Election in Ethiopia and Korea
2
U.S. Holds Off on Immediate Comprehensive Semiconductor Tariffs, but Pressure Mounts for Samsung and SK Hynix to Accelerate Domestic Investments
3
[Interview] "Halal is Not a Religious Regulation, but a 'Trust Infrastructure'… Creating a Premium 'K-Halal' Centered on Data and Platforms"
4
‘600 Million Won Bonus’ at Samsung Electronics Triggers Deep Sense of Relative Deprivation Among Korean Workers
5
Musk’s SpaceX Secures Space Hegemony with Flawless Starship V3 Recovery Ahead of Historic IPO
광고문의
임시1
임시3
임시2

Hot Issue

Murata Unveils Next-Gen Resin Electrode MLCC for Automotive Applications

Samsung to Embed Vital Signs and Heart Health Scores in Upcoming Galaxy Watch9 Lineup

L&F Plus Secures KRW 220 Billion from National Growth Fund to Anchor South Korea’s First Mass LFP Cathode Production

Samsung Electronics Super-Enterprise Union Loses Majority Status Amid Backlash Over Bonus Disparities

Fashion Runway Show 2026

Global Economic Times
korocamia@naver.com
CEO : LEE YEON-SIL
Publisher : KO YONG-CHUL
Registration number : Seoul, A55681
Registration Date : 2024-10-24
Youth Protection Manager: KO YONG-CHUL
Singapore Headquarters
5A Woodlands Road #11-34 The Tennery. S'677728
Korean Branch
Phone : +82(0)10 4724 5264
#304, 6 Nonhyeon-ro 111-gil, Gangnam-gu, Seoul
Copyright © Global Economic Times All Rights Reserved
  • 에이펙2025
  • APEC2025가이드북TV
  • 반달곰 프로젝트
Search
Category
  • All articles
  • Synthesis
  • World
  • Business
  • Industry
  • ICT
  • Distribution Economy
  • Well+Being
  • Travel
  • Eco-News
  • Education
  • Korean Wave News
  • Opinion
  • Arts&Culture
  • Sports
  • People & Life 
    • 전체
    • International Student Report
    • With Ambassador
  • Column 
    • 전체
    • Cho Kijo Column
    • Cherry Garden Story
    • Ko Yong-chul Column
    • Kim Seul-Ong Column
    • Lee Yeon-sil Column
  • Photo News
  • New Book Guide
  • Multicultural News
  • Jobs & Workers