
Seoul, South Korea – An international conference focused on the intersection of artificial intelligence (AI) and Korean literature translation will be held at Hanyang University on November 16th. The event comes on the heels of Han Kang's Nobel Prize win, which has renewed global interest in Korean literature.
Organized by KL Management, a literary agency, the conference aims to explore the potential of AI in translating Korean literature and to discuss strategies for promoting Korean literature on the global stage. Experts from Korea, the United Kingdom, and Japan will participate in the event.
The first session will focus on the current state of Korean literature translation worldwide. Kwak Hyo-hwan, former director of the Literature Translation Institute of Korea, will deliver a keynote speech titled "From the Globalization of Korean Literature to Korean Literature as World Literature: Its Current Status and Challenges." Lee Gu-yong, CEO of KL Management, will present on "The Current Status and Vision of Korean Literature in the English and European Publishing Markets," while Kim Woong-ki, a researcher at Kyung Hee University, will discuss "The Versatility and Potential of AI Translation."
The second session will delve into the future of Korean literature and AI translation. Megumi Sakai, an agent at JAPAN UNI Agency, will present on "Translation of Korean Literature in Asia and Technological Convergence: Focusing on the Japanese Publishing Market." Daniel Tudor, a British journalist and novelist, will discuss "The Potential and Limitations of AI in Literary Translation," and Shim Eun-seob, a professor at Catholic Kwandong University, will present a paper titled "Reflections on the Future of Korean Literature and Translation in the AI Era."
The conference is co-hosted by Hanyang University's Future Culture Convergence Center, the Korean Literature Research Institute, the International Society of Language and Literature, the Yoon Gon-gang Literature Memorial Society, the Kim Dong-myeong Commemoration Society, and the East Asian Cultural Research Institute. It is supported by the Literature Translation Institute of Korea and the National Korean Literature Museum.
By bringing together experts from various fields, the conference aims to foster dialogue on the role of AI in promoting Korean literature and to explore new strategies for reaching global audiences.
[Copyright (c) Global Economic Times. All Rights Reserved.]



























